On Friday September 11th, 2015, the Consulate General of Mexico in Guangzhou celebrated the 205th Anniversary of the Independence of Mexico hosting a reception in the Sunrich Sofitel Hotel.
2015年9月11日星期五,墨西哥驻广州总领事馆在圣丰索菲特酒店举行了墨西哥独立205周年纪念招待会。
The Acting Consul General of Mexico in Guangzhou, Jose Alberto Limas welcomed around 250 guests that included Chinese authorities, business people, representatives of cultural and education institutions, the media and other friends and partners of Mexico in Guangzhou and other cities in Southern China. Representatives of around 40 foreign Consulates, including more than 20 Consuls General attended the reception too.
墨西哥驻穗代总领事何塞·利马斯宴请了来自广州及其他中国华南地区城市的中方领导、商务人士、文化及教育机构代表、媒体记者及众多好友伙伴等共计250多位嘉宾。另外,40多位外国领馆代表,包括20多位总领事也出席了宴会。
The guest of honor was Mr. Wu Ken, Deputy Secretary General of the Guangdong’s Province People’s Government, while the Municipality of Guangzhou was represented by Mr. Feng Jun, Deputy Secretary General of the city’s Government. Other Chinese guests from Government departments were Mme. Qiu Xiaosu, Director General of the Guandong’s province People’s Congress Standing Committee, high-levels officials from the Guangdong and Guangzhou Foreign Affairs Offices, as well as representatives from the Zhongshan and Sanya Municipalities and Zhuhai’s Hengqin District.
广东省人民政府副秘书长吴恳先生以及广州市人民政府副秘书长冯军先生作为最尊贵的宾客出席了纪念活动。莅临活动现场的其他政府部门贵宾还有广东省人大常委会外事工作委员会主任邱小苏女士、广东省以外事办公室以及广州市外事办公室的高级官员、以及来自中山、三亚与珠海横横琴区的代表们。
In the official ceremony the National Anthems pf the United Mexican States and the People’s Republic of China were sung. Consul Alberto Limas delivered a speech mentioning the long history of exchange and friendship between Mexico, Guangdong and Southern China, beginning with the Acapulco-Manila Galleon that traveled across the Pacific from the XVI to the XIX centuries, and the relevant role that the trade of silver played. This history was an important part of the exhibition “Mexico in Silver: history and future”, visited by more than 120 thousand people in the Guangdong Museum from June to September this year. Consul Limas also highlighted the development of friendship and exchanges in modern times with Guangdong and Southern China, reflected in facts likes the following:
本次官方活动中分别奏响了墨西哥合众国国歌以及中华人民共和国国歌。何塞·利马斯领事发表了演讲,他提到了墨西哥、广东及中国华南地区间源远流长的交流历史,于16世纪至19世纪间穿梭于太平洋的阿卡普尔科-马尼拉大船是这段历史的引领者,而白银贸易则在其中担当了重要的角色。这段交往史是展览“白银圣境:墨西哥历史与未来”的其中一个重要组成部分,该展览于本年6月-9月间展出,共接待了12万人次。利马斯领事还强调了墨西哥与广东和中国华南地区的近现代的友谊与交流,并列举了以下一系列事例:
• The best part of the Chinese population and their descendants living in Mexico trace back their ancestral hometown to Guangdong.
绝大部分居住于墨西哥的中国居民及其后代都来自广东。
• Guangdong and Fujian represent around 30% of the total trade Between Mexico and China.
仅广东和福建两省就代表了墨西哥与中国间贸易总额的30%。
• Trade between Mexico and Guangdong in 2014 surpassed 10 billion USD, a figure similar to the trade that Mexico has with important partners like Brazil, Spain or the region of Central America.
就广东省而言,2014年与墨西哥的双边贸易总额就已超过100亿美元,数额之大已可匹敌墨西哥与巴西、西班牙或整个中美洲等重要贸易伙伴的贸易总额。
• Exports from Mexico to Guangdong are larger than those made to countries like France, the UK or Italy.
墨西哥出口到墨西哥贸易总额超过了其与法国、英国和意大利的贸易总额。
• Many of the largest Chinese companies investing in Mexico are from Guangdong and many of them have technology-intensive operations in the country.
许多在中国投资的墨西哥企业,多数来自于广东地区,且多进行技术密集型投资。
• Cultural and education cooperation with Guangdong are developing fast.
墨西哥于广东在教育文化方面的合作发展迅速。
• The State of Mexico and Guangdong signed a twinning agreement in 2002. So far, there are many other agreements with regional and local governments in Southern China, like those between Quintana Roo state and Hainan Province, Cancun and Sanya, Xiamen and Guadalajara, Zhongshan and Culiacan, Toluca and Nanchang.
墨西哥州于2002年签署协议与广东省缔结友好州省,而广州和深圳也分别与墨西哥城签署了合作协议。 除此之外,海南省与金塔纳罗奥州亦是友好省州关系,互结友好关系的城市则有坎昆和三亚、瓜达拉哈拉与厦门、托卢卡与南昌及库利亚坎与中山等,蒂华纳和珠海的友好协议事宜也正在如火如荼地洽谈中。
• Both sides have frequently exchanged visits, like those made this year to Mexico by the Chairman of the Guandong’s Province People’s Congress Standing Committee, Mr. Huang Longyun, the Mayor of Shenzhen, Mr. Xu Qin and the Chairwoman of the Zhuhai’s Municipal Committee of the Chinese People Political Consultative Conference, Mme. Qian Fangli.
这些友好协议在推进其他实质成果的同时,大大促进了双方高级官员干部的互访,如时任墨西哥州州长的墨西哥总统恩里克·培尼亚·涅托就曾于2007及2010年两次到访广东,其后又于2013年以国家元首身份参加了博鳌亚洲论坛;而中国方面,广东省人大常委会主任黄龙云、深圳市市长许勤以及珠海市政协主席钱芳莉都于今年期间先后访问了墨西哥。
Both sides agreed on continue working for the further development of friendship and cooperation between Mexico, Guangdong and the rest of Southern China. During the reception, the guests could enjoy a buffet of Mexican food and Mexican famous drinks like Corona beer and Tequila.
墨西哥将继续于中国,特别是广东省和中国华南地区神深化合作、增进友谊。招待会上各来宾尽情享用了墨西哥地道的美食自助餐,以及墨西哥著名的科罗娜啤酒和龙舌兰酒。
Following up on the continuous efforts of the Consulate to promote Chinese tourism into Mexico, during the celebration Consul Alberto Limas along with the representatives of Foremex Consultants and AeroMexico, awarded the prize of a double trip to Mexico to the winner, Ms. Zhen Nanyn and Ms. He Xiuling, a lady from Quanzhou, Fujian, that will travel with a friend for free to Mexico in November.
墨西哥驻广州总领事馆长期致力于在中国推广墨西哥旅游,在招待会上代总领事何塞·利马斯先生、墨西哥咨询顾问公司Foremex代表和墨西哥航空公司AeroMexico代表共同为赢得墨西哥双人往返游的获得者颁奖,幸运获奖的是两位来自福建省的女士,曾南燕和何秀灵将于11月份启程前往墨西哥开启精彩的墨西哥之旅。
The Consulate General of Mexico in Guangzhou sincerely thanks all the guests for joining this celebration, especially the representatives of the Chinese Government and the Consular Corps in Guangzhou and the persons and companies that generously sponsored the celebration.
墨西哥驻广州总领事馆诚意感谢各位嘉宾,共同欢庆这一重要纪念日。在此特别感谢中方政府官员、各驻穗领馆代表以及各企业家的莅临以及慷慨赞助。